园友接待 规章 你问我答 新手资源 宣传 活动 资源超市 检索 代理 国外 精品 VIP 初级 中级 学术嘉宾 群英会 版主 区版 管委 邀请朋友 (有奖!)

科研经验 投稿 基金 课件 科软 会议 教学 精品馆 互助 硕博 标准求助|共享 书籍 S 考研 考博 英语 资格 公务员 考试精品 工作 留学 交友

数学 物理 化学化工 生命 地学 环境 机械 力学 能源 材料 土建 水利 信息 电力 电子 信息工程 理综 药学 医学 外科 内科 妇儿五官 公卫 医综

文史哲 外语 法学 经济 年鉴 报告 管理与教育 文学原创 零点家园 影音 美图 脑力 体育 健康生活 时尚 心理 美食 医护 电脑网络 百宝箱

返回列表 回复 发帖

推荐一个顶级在线翻译网站

推荐一个顶级在线翻译网站

  推荐一个顶级在线翻译网站
在线翻译中最好的网站,精确率难以置信!!!


http://www.russky.net/trans/Machine_Translation.asp


really? let me have a look


Have a look!


thank you very much


随便用会员神马在水版的一段文字翻译了一下,和google翻译做个比较,大伙看看:

年岁渐长,怀念的东西越多。那些不知散落在何处的朋友,曾经一起哭过,笑过,如今只能怀念,找不到他们在哪里。

[www.langsky.com]
The age gradually is long, the thing which fondly remembers are more. These did not know scatters in where friend, together has cried, has smiled, now only can fondly remember, where cannot find them to be at.

google
Growing up, the more memorable things.I do not know where those scattered friends have cried together, laughed, will be remembered now, not where they are.


签名被屏蔽
先存起来啰!有机会说不定用的到!


是啊,翻译网站这么多,经常翻出来的东西并不是很满意


GOOGL翻出来的更好呢~~


???我不觉的啊!我觉得这个不错啊!!!!

非常感谢!


很好啊~~我用过了~~


返回列表

零点花园属于纯学术、非经营性专业网站。

大家出于学习和科研目的进行交流讨论,如有涉侵犯著作权人的版权等信息,请及时来信告知,我们将在3个工作日内做出相应的处理,并给予相应的答复,谢谢。

辽宁网警

辽宁网警